[Collection] Hạo Nhi Thụ Văn

Nổi bật

Thẻ

, , , , , ,

Tổng hợp tuyển tập Hạo Nhi thụ văn:

Bật mí bí mật – Pass_chan

-.-.-.-.-.-

Ngươi là Nam thiếp của ta (NLNTCT)

~*~*~*~*~

Văn án – Tiết tử

Chương 1        Chương 2         Chương 3          Chương 4

Chương 5            Chương 6           Chương 7            Chương 8

Chương 9        Chương 10         Chương 11        Chương 12

 Chương 13       Chương 14     Chương 15     Chương 16

   Chương 17           Chương 18          Chương 19

   Chương 20            Chương 21

_=-=-=-=-=-=_

Ngu ngơ thượng nhầm giường (NNTNG)

_-_-_-_-_-_

Văn án

Chương 1          Chương 2

[Keep your head down (cut)]

Thẻ

,

Cúi đầu xuống đi!
Em thật đẹp
Nhưng tâm hồn em lại hoàn toàn trái ngược!
Đó là điều làm anh e ngại.

Tại sao?
Nếu như những chuỗi ngày qua chỉ như một giấc mộng.
Vì sao?
Giá như anh có đủ thời gian để sửa chữa tất cả
Vì đâu?
Anh sẽ nguyện cầu cho em được hạnh phúc.

Khi tâm hồn anh nguội lạnh…
Cảm giác như vết thương đang dần được chữa lành…

Đã quá muộn, em nói rằng em không thể quay đầu lại
Em vẫn luôn tin anh sẽ ngã quỵ khi không có em ư!
Em sai rồi! Sao anh phải như thế?!
Tại sao ư? Tại sao à? Anh muốn cho em biết, điều đó sẽ chẳng xảy ra đâu!

Này! Anh thực sự, thực sự rất đau lòng đó
Vì em đã quá bồng bột rồi.
Và anh sợ rằng em sẽ gặp phải 1 gã tồi tệ đấy!
Sao hả, Baby?

Cúi đầu xuống đi!
Em thật đẹp, nhưng tất cả với em chẳng hề quan trọng.
Cúi xuống đi!
Móng vuốt em xé nát con tim anh – nơi chôn chặt niềm đau.

Tại sao?
Trong mắt em anh chỉ đơn giản như vậy thôi sao?
Sao con tim anh như vỡ tan thành từng mảnh vụn…
Vì sao?

Ha…
Đừng đùa giỡn với tình yêu như thế chứ.
Trước mặt anh, tất cả những điều em làm thật giả tạo
Tất cả những người xung quanh, và thậm chí kể cả anh, đều thấy em thật ích kỷ.

Sao? Sao? Sao?
Tình cảm chúng ta đã hết…
Anh đã buông em đi…
Và giờ đây con tim anh đã trống rỗng.
Nhưng tương lai phía trước buộc anh phải bước tiếp và mỉm cười.
Anh sẽ để em đi và sống thật hạnh phúc
Sao? Sao? Sao?
Đến một ngày nào đó, mãi về sau, anh sẽ lại cười một cách thật thoải mái! Ha ha!

Anh nghĩ rằng cho tới giờ em vẫn chưa hiểu được
Chính xác những gì mà em đã đánh mất.
Hãy ở đó mà chứng kiến sự đổi thay nơi anh!

Cúi đầu xuống đi!
Hình bóng em dần tàn lụi trong trái tim anh
Dần dần… Nhạt phai…
Cúi đầu xuống đi!
Chẳng còn tồn tại!
Em đã vĩnh viễn chết trong trái tim anh!
Cúi đầu xuống đi!
Xoá sạch! Tan biến!

Edit Vtrans by JungJenny.

[How Can I]

Thẻ

, ,

Những lời, đáng lẽ ra anh không nên nghe
Chiếc điện thoại, đáng lẽ ra hôm nay anh nên quên mang theo
Anh chẳng thể cất lên tiếng nào
Hơn thế, những lời đó chẳng quan tâm cảm nhận nơi anh.

Làm thế nào anh có thể quên em được đây?
Anh phải quên em sao
Không thể quay trở lại những gì đôi ta đã có ư?
Bất kể anh có nói gì, đó cũng đã thành những lời cuối của đôi mình.
Tiếp tục đọc

[Tong Hua – Đồng thoại]

Thẻ

Em đã khóc và nói với tôi rằng
“Cổ tích… là lường gạt người mà”
Tôi chẳng thể nào là hoàng tử trong lòng em…

Tôi nguyện ước sẽ biến thành thiên sứ em yêu
Trong câu chuyện cổ tích kia.
Dang rộng đôi tay
Hóa thành đôi cánh chở che cho em.
Em phải vững tin…
Tin tưởng chúng ta cũng sẽ giống như câu chuyện cổ tích ấy
Hạnh phúc và vui vẻ sẽ là kết cuối.
Chúng ta cùng nhau viết nên hồi kết của đôi mình.

– Tong hua –
Wo yuan bian cheng tong hua li
Ni ai de na ge tian shi
Zhang kai shuang shou
Bian cheng chi bang shou hu ni
Ni yao xiang xin
Xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li
Xin fu he kuai le shi jie ju
yi qi xie wo men de jie ju

Vietrans by Jung Jenny

Xin đừng đem đi khi chưa được sự cho phép!
(Please do not take out without permission!)

[Love in the ice] Yêu trong băng giá

Thẻ

, ,

Không phải do lỗi của em khiến đôi tay này trở nên lạnh cóng
Sinh ra từ những ngày ấu thơ, em mang theo những vết sẹo
Em sợ trao yêu thương cho một ai đó?
Em giả vờ không nhìn thấy khía cạnh khác của những ngôn từ

Giống như băng kia, con tim được ôm ấp bắt đầu chầm chậm tan chảy

Vì bất cứ ai cũng được yêu thương bởi một người nào đó,
Khiến cho cuộc sống trên thế gian này tươi sáng hơn
Nếu như đó là tôi, tôi sẽ làm ấm lại trái tim người một lần nữa
Bằng sự dịu dàng vĩnh viễn.

Ngay cả khi số phận là những nỗi buồn thương tổn hại tận đáy lòng
Thì phía bên kia những giọt nước mắt
Một tia sáng sẽ len lỏi vào bóng tối
Chúng ta đều hiểu

Mạnh mẽ như cảm giác khổ đau, chúng ta có thể cảm nhận sự ấm áp của mỗi người.

Ai cũng đang kiếm tìm một nơi
Có thể xoá nhoà nỗi buồn đau cùng sự cô đơn nơi họ
Vậy thì… vì em, nơi đó là đây.
Đừng sợ hãi, đừng ngần ngại nữa, vì tôi sẽ bảo vệ em.

Con tim tôi thật đau lắm (trái tim tôi)
Vì tình yêu này quả là quá đẹp, đừng sợ hãi
Ngay cả khi nó chỉ là trong phút chốc, tôi sẽ để em thấy được tình tôi
Thời khắc này thật tươi đẹp, em biết mà… em hãy hiểu tình tôi

Vì bất cứ người nào cũng đều được yêu thương bởi một ai đó
Khiến cuộc sống trên thế gian này bừng sáng
Nếu tôi là người đó, tôi sẽ sưởi ấm lại con tim người một lần nữa
Bằng sự dịu dàng bất diệt…

_ Vietrans by JungJenny [Khốc] _

——————————————————————–

English Translation:

It’s not your fault those hands are freezing
Borne from those childish days, you carry the scars
Are you afraid to love someone?
You pretend not to see the other side of the words

Like ice, the embraced heart slowly starts to thaw

For anyone to be loved by someone,
Makes life in this world shine
If it was me, I’d make your heart warm once more
With eternal tenderness

Even if fate’s mischief pains the heart
On the other side of those tears,
A single ray of light will swoop down into the darkness
We know

As strong as the feeling of suffering, we can feel people’s warmth

Everyone is searching for a place
That can heal their sadness and loneliness
So… for you, that place is here
Don’t be afraid, don’t hesitate anymore, because I’ll protect you

My heart is pained (my heart)
Because this love is so beautiful, don’t be afraid
Even if it’s just momentarily, I’ll let you know my love
This time is beautiful, you know… let you know my love

For anyone to be loved by someone,
Makes life in this world shine
If it was me, I’d make your heart warm once more
With eternal tenderness…

——————————————————————-

Romanization:

Tsumetai sono te kimi no sei ja nai
Osanaki hibi hotta kizu kakae
Dare ka wo aisuru koto osoreteru no
Kotoba no uragawa sei wo mukete

Dakishimeta kokoro ga koori no you ni sotto tokedasu

Dare mo ga dare ka ni aisareru tame ni
Kono you ni inochi wo kiramekaseru no sa
Sore ga moshimo boku nara mou ichido kimi no kokoro wo
Towa no yasashisa de atatameru yo…

Unmei no itazura (kokoro wo itametemo)
Sono namida no saki ni wa
Hitosuji no hikari ga (yami no naka maiorite)
Bokura wa kizuku sa

Kurushii hodo ni tsuyoku kanji aeru hito no nukumori

Dare mo ga motteru kanashimi ya kodoku
Iyashite moraeru basho sagashite iru
SO… kimi ni wa sono basho ga koko ni aru sa osorenai de
Mou mayowanai de boku ga mamoru

Setsunai hodo (My heart) utsukushii
Ai dakara (Don’t be afraid)
Hakanai hodo (Let you know my love) uruwashii
Kono toki wo… (You know… Let you know my love)

Dare mo ga dare ka ni aisareru tame ni
Kono you ni inochi wo kiramekaseru no sa
Sore ga moshimo boku nara mou ichido kimi no kokoro wo
Towa no yasashisa de atatameru yo…

Forever love [Yêu thương mãi mãi]

Thẻ

,

Forever love [ToHoShinki -Japanese box]

Từng tia nắng soi rọi ngay trước mắt chúng ta
Là ánh hoàng hôn đang lấp lánh
Một tình yêu sâu thẳm len lỏi trong lồng ngực anh
Không hề giống xúc cảm nào đó anh từng cảm nhận trước đây.

Nếu như anh nói với bản thân mình rằng chính mình vẫn ổn
Là anh đang dối lòng đấy

Anh đã từng trải qua khoảng thời gian giống như thế này
Nhưng kể từ bây giờ,
Em là tình yêu duy nhất anh sẽ chẳng bao giờ đánh mất đâu

Một lần lại một lần nữa
Anh sẽ gửi đến em, những gì mà em đang hằng tìm kiếm
Tất cả mọi sự ngần ngại của em sẽ được xua tan đi,
Hãy cứ sống và mãi mãi yêu thương 

Chiếc bóng nhỏ bé đổ xuống thật gần trên đoạn đường dốc,
Cảm giác siết chặt lấy đôi tay em
Dường như thật êm ái, dịu dàng xóa tan đi niềm đau.

Em đang vẽ lên một tương lai như thế nào?
Hình ảnh tươi trẻ của em
Đang kiếm tìm vì sao đầu tiên trong bầu trời đêm 
Vậy giờ, anh sẽ hái nó xuống cho em

Một lần và lại lần nữa
Anh sẽ hát cho em nghe, bảo vật quý giá nhất đời anh
Kho tàng tốt đẹp nhất không thể phủ nhận trong thế gian này
Tin tưởng vào tình yêu.
Em là tình yêu duy nhất trọn đời

Chẳng hề có gì đâu khi mà
Anh tin rằng anh sẽ bảo vệ em mãi mãi
Những khó khăn vẫn đè nặng lên tim em
Nếu chúng cứ lan rộng ra, anh sẽ ôm ghì em thật chặt
Như một giấc mơ bất tận

Một làn rồi lại một lần nữa
Anh sẽ mang đến cho em
Tất cả mọi thứ mà em hằng mong ước
Điều rực rỡ nhất không thể phủ nhận trong thế gian này
Tin tưởng tình anh.

Một lần và lại lần nữa
Anh sẽ đem đến cho em
Những gì mà em vẫn chờ mong
Tất cả mọi nỗi e ngại của em sẽ được xua tan
Và hãy sống cùng nhau em nhé.
Em là tình yêu duy nhất trọn suốt kiếp.

Vietrans: Jung Jenny
Please take out with permission! 

————————————————————————

Romanization:

Matsugu futari wo terashita
Yuuyake kirameiteru
Ima made kanjita koto nai kurai
Mune no fukaku ga atsui

Hitori demo heikisa nante
Iikikase nagara
Jibun ni uso wo tsuite

Sugoshite kita keredo korekara wa
Kimi dake wo hanasanai

Nandomo nandomo okuruyo
Kimi ga sagashiteiru mono
Mayoi mo subete wo tokashite
Ikite ikou forever love

Sakamichi nagai kagayosete
Nigitta te no kanshoku

Yasashiku yawarakaku setsuna wo
Keshite yuku mitai datta

Donna mirai egaiteru no
Osanai koro no kimi no sugata wo sora ni

Ukabete mitsuketa ichiban boshi
Ima kimi ni ageyou

Nandomo nandomo utauyo
Taisetsu na kimi no tameni
Konoyode hitotsu no tashikana
Takara mono BELIEVE IN LOVE
You’re the only love forever

Tatoe donna toki datte

Mamori nuku jishin arusa

Kokoro ni sasatta toge wo

Nuita nara dakiatte

Hateshinai yume wo miyou

Nandomo nandomo kanaeyou
Kimi ga nozomu koto subete
Kono yo de hitotsu no tashikana
Kagayaki wo BELIEVE IN LOVE

Nandomo nandomo okuruyo
Kimi ga sagashiteiru mono
Mayoi no subete wo tokashite
Ikite yukou futari de

You’re the only love forever…

————————————————————————

Engtrans:

Shining right before our eyes,
The glittering sunset
Inside my chest, a profound love
Like nothing I have ever felt before

If I say to myself that I’m fine on my own,
I’m telling a lie

I’ve been passing time like this,
But from now on,
You’re the only one I’ll never part from

Time and time again
I’ll send it to you, what you’re looking for
All your hesitation will melt away,
Let’s live and FOREVER LOVE

With shadows inching closer on a steep path,
The feel of your clasped hand
It seemed like that gently, tenderly erased the pain

What kind of a future are you painting?
The image of your young self
Finding the first star of the evening
Now, I’ll give it to you

Time and time again
I’ll sing for you, my precious one
The single most undeniable treasure in this world,
BELIEVE IN LOVE

You’re the only love forever

No matter when
I’m confident that I’ll protect you forever
The thorns stuck deep within your heart
If they’re pulled out, I’ll hold you close
An endless dream

Time and time again I’ll grant it for you,
Everything that you wish for
The single most undeniable brilliance in this world,
BELIEVE IN LOVE

Time and time again I’ll give it to you,
What you’re looking for
All your hesitation will melt away
And let’s live, together

You’re the only love forever…

Don’t cry my lover [Người anh yêu ơi, xin đừng khóc]

Anh giờ này có ổn không? Mọi người vẫn thường hỏi Anh như vậy
Trông Anh rất đau khổ, những dòng nước mắt cứ lăn dài rớt xuống đôi bàn tay Anh

Khi những dòng lệ tuôn trào làm mờ đi đôi mắt, Anh có thể nhìn thấy em một cách thật rõ ràng.
Người yêu của Anh ơi, xin em đừng khóc. Anh không biết liệu mình có nên mang em cất giấu đi
Em vẫn nắm giữ thật nhiều kỉ niệm

Khẽ nhắm mắt lại một chút, Anh vẫn còn rất yêu em
Anh phải từ bỏ, nhưng Anh lại chẳng thể để em ra đi
Em đã cho Anh nếm trải như thế nào là yêu thương
Giờ đây, làm sao để Anh có thể quên được em?

Lại thế, hôm nay Anh đã lại uống say.
Anh gọi cho em, nhưng em chẳng hề bắt máy. Lần nữa, Anh lại khóc…

Đôi ta đã nói với nhau những gì? Vẫn chỉ là những từ ngữ lạnh nhạt ấy
Anh thậm chí chẳng thể nói câu “Anh xin lỗi”
Anh đã trở thành gì thế này?
Anh chẳng thể bấu víu được giấc mơ giờ đã dần xa cách

Nhắm đôi mắt lại một chốc, Anh vẫn còn yêu em vẹn nguyên như vậy
Anh nên từ bỏ đi, nhưng Anh lại chẳng thể buông tay
Em đã dạy cho Anh biết tình yêu là như thế nào
Hiện giờ, Anh làm sao có thể có thể quên em?

Tình yêu mà em luôn hằng chờ đợi… Anh chẳng thể nào đem đến được cho em…
Lời hứa mà đôi ta đã từng thề nguyện, những giọt nước mắt tuôn rơi cùng nhau… Anh có thể thấy chúng hiện hữu ngay đây…

Nhắm mắt lại trong chốc lát, Anh vẫn còn yêu em, vẹn nguyên
Anh phải từ bỏ, nhưng Anh lại chẳng thể để em rời xa anh
Em đã dạy anh như thế nào là yêu thương
Vậy giờ, làm sao anh có thể quên em cơ chứ…

[Don’t cry my lover – TVXQ!]
Vietrans by Jung Jenny
Please do not take out without permission! Thanks!

————————————————————————–

English Translation

DON’T CRY MY LOVER

Am I finally alright now? This is what they ask me,
I look so pained, my tears seep through my two hands.

When the tears that blind my eyes fall, I can see you clearly,
My love, don’t cry. I don’t know if I should take you away with me.
You still hold on to so many memories.

I close my eyes for a moment, I still love you so. I should give up, but I can’t let you go.
You taught me how to love. Now, how can I forget you?

Again, I’m drunk today. I call you but you don’t pick up. Again, I cry.
What did we say? Still those tedious words. I can’t even say the words ‘I’m sorry’.
What I have become, I cannot grasp the dream that is now distant.

I close my eyes for a moment, I still love you so. I should give up, but I can’t let you go.
You taught me how to love. Now, how can I forget you?

The love that you have been waiting for, I cannot have.
The promise that we made, to shed our tears together…I can see them now

I close my eyes for a moment, I still love you so. I should give up, but I can’t let you go.
You taught me how to love. Now, how can I forget you?

————————————————————————————

Korean lyric

SARANGA ULJIMA

nan jeongmal gwaenchaneun geonji na boreo gwaenchanyamyeo mureoboneun sarammajeo
naega seulpeo boina bwa hagin na nunmullo du soni beombeogijanha

nareul wihae ddo heulleo naerineun bitmuri nae nun wieseo beonjyeo neol garyeojultende
saranga uljima neol deryeogalji molla
ajikdo neon nameun gieokmajeo japgo ittdeongeoya

jamshi nuneul gama neol saranghalkkabwa nohaya dwoel neoui soneul notji mothalkkabwa
naegero saranghaneun beopeul gareuchyeo jun neo eoddeohke ijeoya hae jigeumui moseup

oneul ddo sure chihae nege jeonhal georeo yeokshi neon badji anha ddo uljanha
museun mareul haettneunji heotdwoen soril hanji “mianhae”ran mal jocha mothaneun na
ajikdo naegeseo domanggaryeoni jabeul su eoptneun kkumeul jjotdeushi deo meoreojyeoga

jamshi nuneul gama neol saranghalkkabwa nohaya dwoel neoui soneul notji mothalkkabwa
naegero saranghaneun beopeul gareuchyeo jun neo eoddeohke ijeoya hae jigeumui moseup

neo-ege eoddeon sarangi wado gidariltende pyeonhi naega eoptda saenggakhae
nege haettdeon uri yaksokgwa hamkke hajideon nunmureul ije boyeo julsu isseo

jamshi nuneul gama neol saranghalkkabwa nohaya dwoel neoui soneul notji mothalkkabwa
naegero saranghaneun beopeul gareuchyeo jun neo eoddeohke ijeoya hae jigeumui moseup